Interprefy 將於 2025 歐亞經濟峰會(EAES)打破語言隔閡
歐亞經濟峰會(EAES)2025 其中一個最大挑戰,就是如何讓來自世界各地的代表,真正明白每位發言者講咩。今年,大會選擇全面應用人工智能技術,協助與會者理解每一場演講內容。
今次峰會,大會邀請到翻譯技術及服務領域領導者 Interprefy,利用其全新 AI 平台,為現場提供即時語音翻譯。與以往只靠人手翻譯不同,今次將會大規模以 AI 技術,打破多語言溝通障礙,令大部分甚至所有代表,都可以用自己母語接收現場資訊。
峰會將於 2025 年 5 月 26 至 28 日,在瑞士達沃斯會議中心舉行。大會目標是為國際大型企業及中小企,提供一個與行業領袖交流、尋找合作夥伴、創造商機及促進歐亞合作的平台。今年主題圍繞「人工智能」及「可持續發展」。
演講嘉賓陣容強大,包括來自亞洲及歐洲多個領域的專家:BlackRock 瑞士主席 Mirjam Staub Bisang、阿里雲國際總裁兼阿里巴巴集團副總裁、Synthesia 策略合夥人 Daniel Verten、Interprefy 首席產品技術官 Andrey Schukin,以及華為雲 CTO Bruno Zhang 等。
除了主題演講,Interprefy AI 平台亦會於 VVIP 晚宴及高層一對一會議中提供翻譯,確保所有重要內容不會因語言障礙而被遺漏,令每一位相關與會者都能明白現場討論。
如欲報名參加,可到活動報名頁面,註冊時在「Registration Code」欄輸入 IPVIP@EAES2025,即可升級入住五星級酒店客房。
EAES 會場無語言障礙
作為官方語言技術供應商,Interprefy 將提供即時 AI 語音翻譯,同時支援法文、普通話、德文、西班牙文及印地文的字幕及現場文字轉錄。所有演講將以英文進行,與會者可選擇自己想聽或想讀的語言,享受母語同步體驗。
即使不在主會場,代表亦可透過 Interprefy App 跟進活動內容,隨時隨地收聽或閱讀現場演講。
EAES 執行委員會創辦人兼主席 Aina Meng 表示:「EAES 不只是一個普通峰會,而是一個促進策略連結、推動建設性對話及強化跨洲經濟合作的動態平台。我們很自豪能夠聚集一班致力於利用 AI 及可持續發展推動全球有意義改變的領袖。」
Interprefy 首席產品技術官 Andrey Schukin 將於 5 月 27 日上午 10:15-11:15 參與「AI 驅動溝通的未來:內容創作與分發革命」專題討論,分享語言科技如何改變我們的連結及合作方式。
Schukin 說:「真正的經濟對話唔止要有舞台,更需要彼此理解。我哋確保每一位參與者,無論來自邊度、講咩語言,都可以有一席之地,發表自己聲音。」
編輯評論:AI 翻譯平台的時代來臨——語言平等的真正開始?
Interprefy 這類 AI 翻譯平台,現時已經愈來愈多國際活動採用,無論是多國多語背景的大型會議,還是單一語言主導的場合,都見到它們的身影。例如近期在法國尼姆舉辦的 Bastide Médical UTS 網球賽,球員可以用母語發表感言,而現場觀眾亦能即時聽懂內容。
這種技術的普及,對全球化溝通有重大意義。以往,語言障礙往往令非主流語言的參與者處於不利地位,甚至被邊緣化。AI 翻譯不單純是「翻譯」本身,更是一種賦權(empowerment),讓每個人都能用最自然、最貼近自己文化的方式參與討論,真正做到「語言平等」。
但值得深思的是,AI 翻譯雖然大大提升溝通效率和包容性,但它是否已經足夠精確去應付涉及專業術語、文化語境甚至幽默諷刺等複雜內容?現階段 AI 雖然進步神速,但人類語言的微妙與深層意義,是否能被完美捕捉和傳遞,這仍是一個值得持續觀察的問題。
此外,當 AI 翻譯成為國際會議「標配」,會否改變全球溝通的權力結構?以往英語為主的國際場合,會否逐漸失去語言優勢?又或者,這會促使更多本地語言得以在國際舞台發聲,帶來語言多元的新時代?
總括而言,Interprefy 今次於 EAES 2025 的實踐,是 AI 語言科技一個重要里程碑。它不只是技術突破,更是對全球溝通公平、包容和多元的積極回應。未來,當這類工具進一步普及,語言將不再是人與人之間的隔閡,而是橋樑——但這條橋樑能否承載所有文化的細膩與深度,還需要我們持續監察和思考。