AI翻譯工具是否讓學習語言變得多餘?

Ai

**隨著AI翻譯工具愈加強大,學習語言還有意義嗎?**

在人工智能(AI)時代,外語學習似乎變得不再必要。為何要花時間和精力去學習另一種語言,當科技可以代勞?

現時有翻譯工具可以理解歌曲歌詞、翻譯網站,甚至在觀看外語影片時提供自動字幕。我們的手機可以即時翻譯口語。

同時,紐西蘭和澳洲的外語課程正在大學中關閉。

然而,雖然科技可以翻譯訊息,但它缺少了人類交流中重要的部分——語言背後的文化細微差異。

因此,雖然AI翻譯可能因其便捷性而跨越語言障礙並促進交流,但依賴科技來翻譯語言最終會導致誤解,並使人類經驗變得不再豐富。

**翻譯科技的興起**

翻譯科技自1950和1960年代出現以來迅速發展。這一進步在1980年代因電腦輔助翻譯系統的商業化而得到推動。

但最近生成式AI的進步使翻譯技術有了重大突破。

自2006年推出以來,Google翻譯已經發生了巨大變化。最初它是一個有限的統計翻譯機,如今已演變成為一個“便攜式翻譯員”。

AI翻譯在某些情況下非常有用,例如幫助教師與講不同語言的家長溝通,或在旅行時使用。

翻譯科技甚至可能在瀕臨消失的原住民和少數民族語言的保存中發揮作用,透過支持在線文學收藏來實現。將AI技術融入這些數字圖書館可以幫助用戶訪問和理解這些文本。

然而,新技術也存在局限性。

2019年,美國一個移民和海關執法拘留中心的工作人員使用AI翻譯處理一份庇護申請。語音翻譯工具無法理解申請人的地方口音或方言,導致申請人在無法與任何人有效溝通的情況下被拘留了六個月。

2021年,美國一個法院判定Google翻譯不夠可靠,無法確保某人的同意。一名警官使用該翻譯應用詢問一名講西班牙語的嫌疑人是否可以搜查她的車。Google翻譯使用了“registrar”這個詞(翻譯為“登記”,但也可用來表示“檢查”),而實際上“buscar”(搜索)這個詞更為合適。

**大腦健康和其他益處**

學習額外語言也是改善自我的最佳方式之一,對大腦健康、社交技能、文化理解、同理心和職業機會都有益處。

一項對2012年至2019年之間研究的分析發現,會說多種語言可以提高大腦的靈活性,延緩癡呆症的發作,並改善晚年的認知健康。該分析還建議應該早期開始語言學習。

2022年,歐洲委員會強調多語和跨文化教育對促進民主文化的重要性,並指出其認知和語言上的益處。

今年,該委員會推出了“語言教育在民主的核心”計劃。其目標是強調學習語言對於建立更公平社會的重要性。

**翻譯中的遺失**

在紐西蘭,英語被廣泛使用。毛利語和紐西蘭手語也被認可為官方語言。約29%的公民在海外出生,超過150種語言被使用,其中至少24種語言有超過10,000人使用。

但對學習語言的興趣已經下降。2021年,980名全職學生在該國八所大學中學習毛利語或紐西蘭手語以外的語言,較不到十年前的1555人下降。

因此,一些大學已經關閉或宣布計劃關閉其語言課程。

雖然AI翻譯技術有其用處,但如果我們僅依靠它來交流,將會失去很多。語言的細微差別以及它們對不同文化的表達很難通過翻譯工具傳達。

如果我們不支持第二語言學習,那麼雙語或多語的個人和社區的好處也可能會消失。

**評論**

這篇文章提醒我們,儘管AI翻譯工具的進步讓語言障礙似乎變得不再重要,但語言學習的價值遠不只是翻譯文字這麼簡單。語言是文化的載體,能夠理解一種語言,就能更深入地了解其文化內涵和人際交流的細微差別。對於香港這樣的多元文化社會,保持語言學習的興趣和支持多語教育,對於促進文化理解、社會凝聚力以及個人發展都是至關重要的。未來,我們應該考慮如何在科技和人文教育之間找到平衡,使我們既能受益於科技進步,又不失去文化的豐富性。

以上文章由特價GPT API KEY所翻譯

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *