特朗普與習近平會議:解決貿易緊張影響加密市場




特朗普與習近平在南韓會面,商討影響加密貨幣的關稅問題

美國總統唐納德·特朗普已經飛往南韓,與中國領導人習近平會面,旨在解決兩大經濟體之間的貿易緊張關係。

在雙邊會議之前,特朗普表示雙方已經顯示出某種程度的共識,並指出:「我們已經達成了許多共識,現在將會再達成一些。」

特朗普在白宮於星期四發佈的一段視頻中表示:「我認為我們將會有一段長期的美好關係。」快速響應47號賬戶也確認會議已經結束。

特朗普在會議中表示:「唐納德·J·特朗普總統與中國總統習近平在南韓會面。」「我認為我們將會有一段長期的美好關係,能夠與您共處是一種榮幸。」

特朗普自回到白宮以來對關稅的使用,加上中國對稀土元素出口的報復性限制,已經引發了經濟放緩的擔憂,並且一些最嚴重的關稅實施導致了近期加密貨幣市場的崩潰。

其中包括10月10日的市場崩潰,當時比特幣的價格從121,560美元跌至103,000美元以下。

主流媒體報導指出,無論是美國還是中國都不希望冒著破壞全球經濟的風險,因此需要進行面對面的會議來決定如何最佳推進關稅問題。

特朗普不太可能實施近期的關稅威脅

美國官員已經表示,特朗普不打算實施對中國商品徵收額外100%的進口稅的威脅,而中國則可能會放寬對稀土的出口管制,並可能從美國購買大豆。

關稅引發比特幣挖礦和人工智能行業的不確定性

在過去一周,特朗普還與其他亞洲領導人會面,包括馬來西亞的官員,該國已成為前往美國的比特幣挖礦者的製造和出口中心。

美國目前對馬來西亞的出口徵收19%的關稅。

這些關稅為依賴來自東南亞進口的美國比特幣挖礦業者帶來了相當大的不確定性,而中國對稀土的出口限制也引發了對人工智能硬件供應鏈潛在中斷的擔憂。

這次會議顯示出全球經濟的脆弱性以及各國之間的貿易關係如何直接影響到加密貨幣市場的穩定性。隨著各國領導人尋求解決貿易摩擦,未來的經濟政策將可能對加密貨幣的走勢產生深遠影響。這不僅是貿易問題,還是全球經濟合作的試金石,反映出國際間的互動如何影響到新興市場的發展。

以上文章由特價GPT API KEY所翻譯及撰寫。而圖片則由FLUX根據內容自動生成。

🎨 Nano Banana Pro 圖像生成器|打幾句說話就出圖

想畫人像、產品圖、插畫?SSFuture 圖像生成器支援 Flux Gemini Nano Banana Pro 改圖 / 合成, 打廣東話都得,仲可以沿用上一張圖繼續微調。

🆓 Flux 模型即玩,不用登入
🤖 登入後解鎖 Gemini 改圖
📷 支援上載參考圖再生成
⚡ 每天免費額度任你玩
✨ 即刻玩 AI 畫圖
Base Setup
keep 100 percent facial information adherence of the attached image and turn her into a lone night hiker standing in the shallow river at the mouth of the canyon, captured as a live action photograph or movie still, not an illustration or CGI render, with an alluring, confident, quietly sexy mood.

Shot and Camera
Three quarter body shot from slightly low height on the riverbank, placing her on the left third while the water leads into the dark canyon and the star filled sky dominates the top of the frame, preserving the original wide vertical composition.

Identity and Pose
She has a slim athletic build, natural proportions, medium length loose hair, and lightly tanned skin, 8k Photorealistic and hyper realistic. She stands barefoot in the water with one leg forward, hips relaxed, wearing a fitted cropped technical top and separate high waisted trail shorts with an open lightweight jacket slipping off one shoulder, one hand loosely holding a headlamp at her side and the other brushing hair from her face as she looks up at the stars.

Lighting and Environment
Keep the soft starlight and faint glow from the distant horizon, giving a gentle rim on her shoulders and hair while a subtle fill from the reflected sky reveals her features. The canyon walls, river reflections, pebbled shore, and dense star field stay exactly like the reference, with small ripples around her feet grounding her in the water.

Masking and Constraints
Change only by adding the subject and her outfit, keep lighting, perspective, white balance, canyon geometry, and river reflections the same, with realistic scale, body proportions, and clear contact between feet and water surface. Change only the requested element and keep lighting, perspective, white balance, pose, face geometry, body proportions, and silhouette the same, and absolutely avoid added text, painterly or toon styling, CGI look, blown highlights, banding, plastic skin, overly tidy backgrounds, or floating feet while requiring consistent perspective, consistent white balance, subtle film like grain, and physically correct contact shadows and reflections. Prompt (Enhanced, Artistic & Detailed):

A young Asian female inspired by "Imada Mio's" delicate doll-like aesthetic (精緻洋娃娃臉), featuring extraordinarily large, round, and soulful eyes with subtle brown irises, framed by long fluttering lashes. Her face is petite and exquisitely shaped with a defined V-line jaw, soft rosy cheeks flushed with youthful vitality, and plush, natural lips softly parted in a gentle, innocent yet slightly flirtatious expression. Her complexion is luminous and porcelain-smooth.

Her hair is long, dark chocolate brown, and styled in an artfully messy “just woke up” look (剛睡醒的凌亂感), with tousled waves and a touch of natural volume that frames her face and cascades down her shoulders, effortlessly blending wildness and charm.

She wears an oversized, semi-sheer white button-down shirt in a borrowed-from-the-boyfriend style (男友風白襯衫); the shirt slips loosely off her slim shoulders, unbuttoned at the top to reveal graceful collarbones and a hint of décolleté. The hem of the shirt falls mid-thigh, creating a tasteful "bottomless" look (下衣失蹤風格), her bare legs just visible beneath the diaphanous fabric, enhancing a pure yet subtly sexy visual impact.

The image is rendered with a high-key, natural daylight aesthetic reminiscent of Japanese gravure photobooks (寫真集風格): bright, airy lighting softly illuminates her features, casting gentle highlights and diffuse shadows for a dreamy, ethereal effect. Skin is rendered creamy and velvety with impeccable smoothness. The color palette echoes Fujifilm PRO 400H—soft, milky tones with delicate pastels, gentle greens, natural skin, and a nostalgic film grain that adds warmth and authenticity, evoking an elegant, fresh, and intimate atmosphere.

She is posed naturally, perhaps seated on light bed linens or by a sunlit window, exuding a blend of youthful innocence, pure allure, and quiet confidence. Hyper-detailed, cinematic composition, fine-tuned for photorealism yet with a subtle artistic charm. 人物:人物姿態表情動作衣著都不變,色調:富士底片日系風格,暖色調,日系輕透感,光影:維持照片中的光影邏輯,輕灑在少女身上,像是日系風格清爽,必須符合原本照片中的光影邏輯,背景:一片海洋與藍天,天空天氣非常晴朗,海與藍天在畫面中維持一半的比例,海的顏色是鮮紅色的海,海非常鮮紅、一片平靜的死海,海上有陽光帶來的一點光班,場景:少女坐在海堤防邊,面對著畫面,而少女的後方是一片遙遙無極的海與藍天,完美的呈現一半的比例,在一個清晨的光線中,陽光並沒有太刺眼,陽光像是輕灑在少女身上還有紅色的海面上,透視關係:構圖不改變,維持原本照片的構圖,平面構圖